Quy Trình Cho Thuê Âm Thanh Ánh Sáng Tại Bình Dương
Quy Trình Cho Thuê Âm Thanh Ánh Sáng Tại Bình Dương
Tiếp nhận yêu cầu thuê thiết bị âm thanh ánh sáng:
Khi khách hàng có nhu cầu thuê âm thanh ánh sáng cho sự kiện của mình thông qua các kênh liên lạc như Zalo, Facebook, điện thoại, Gmail hay iMessage, đơn vị sẽ chào đón yêu cầu đó. Không quan trọng quy mô sự kiện, từ những buổi tiệc nhỏ tới các buổi biểu diễn chuyên nghiệp, Thanh Hải Event luôn sẵn sàng tiếp nhận và đáp ứng mọi yêu cầu của khách hàng.
Sau khi tiếp nhận yêu cầu, đội ngũ của chúng tôi sẽ yêu cầu khách hàng cung cấp các thông tin cơ bản như mục đích của sự kiện, quy mô và yêu cầu về thiết bị. Chúng tôi luôn chú trọng đến việc lắng nghe và hiểu rõ nhu cầu của khách hàng để có thể đưa ra những giải pháp phù hợp nhất.
Tiếp theo, Thanh Hải Event sẽ tiến hành xử lý yêu cầu theo quy trình chuyên nghiệp và đảm bảo đáp ứng được những yêu cầu đặc biệt của khách hàng. Đội ngũ kỹ thuật viên giàu kinh nghiệm và được đào tạo chuyên sâu sẽ đảm bảo việc lắp đặt, cài đặt và vận hành thiết bị âm thanh ánh sáng được thực hiện một cách chính xác và hiệu quả nhất.
Tư vấn cho khách hàng:
Để đảm bảo khách hàng có được trọn bộ thiết bị phù hợp và chất lượng nhất cho các sự kiện có quy mô vừa và nhỏ, chúng tôi cam kết sẽ cung cấp tư vấn nhanh chóng và chính xác. Tuy nhiên, với các sự kiện có quy mô lớn, để đưa ra được những tư vấn chính xác, phù hợp nhất cho khách hàng, chúng tôi sẽ tiến hành khảo sát trước khu vực tổ chức sự kiện và chương trình.
Để thực hiện các công việc này, chúng tôi sẽ tuân thủ quy trình và tuần tự thực hiện như sau:
Đầu tiên, chúng tôi sẽ xây dựng phương án chi tiết cấu hình thiết bị, bao gồm các yêu cầu kỹ thuật và số lượng thiết bị cần thiết để đảm bảo hoạt động tốt nhất trong sự kiện.
Tiếp theo, chúng tôi sẽ lên bảng giá chi tiết cho cấu hình trên, bao gồm các thông tin về giá thành, thời gian và các điều kiện hỗ trợ kỹ thuật.
Cuối cùng, chúng tôi sẽ đưa ra các chi phí phát sinh và các giải pháp đặc biệt khác (nếu có), để đảm bảo sự kiện diễn ra thành công và thuận lợi nhất cho khách hàng.
Ký hợp đồng cho thuê âm thanh ánh sáng sân khấu với khách hàng
Sau khi khách hàng đã đồng ý với phương án cho thuê thiết bị sự kiện âm thanh ánh sáng, đơn vị sẽ ngay lập tức tiến hành lập và ký kết hợp đồng, đảm bảo rằng tất cả các vấn đề được ghi trong hợp đồng được thực hiện đúng như cam kết. Điều này cũng đảm bảo cho quyền lợi của cả bên cho thuê và bên đi thuê, trước khi sự kiện diễn ra, mọi vấn đề sẽ được giải quyết trước đó và hợp đồng sẽ được sử dụng làm căn cứ.
Ví Dụ Bảng Hợp Đồng Mẫu Chi TiếtCỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
***
HỢP ĐỒNG KINH TẾ
SALES CONTRACT
Số/No: 203/PLM-TL
- Căn cứ vào Luật Thương mại của Quốc Hội nước CHXHCN Việt Nam số 36/2005/QH11 ngày 14/06/2005.
Pursuant to Commercial Law No. 36/2005/QH11 dated June 14, 2005 of the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam.
- Căn cứ vào điều kiện, khả năng và nhu cầu của hai bên.
In view of the condition, capacity and demand of both parties.
Hợp đồng được ký vào ngày 06 tháng 03 năm 2023 giữa hai bên sau đây:
This Contract is signed on March 06, 2023 by and between the following parties:
BÊN A : CÔNG TY TNHH T’S LAB
PARTY A : T’S LAB CO., LTD.
Địa chỉ Address |
: |
Lô A_5K_CN, KCN Bàu Bàng, Thị trấn Lai Uyên, Huyện Bàu Bàng, Tỉnh Bình Dương, Việt Nam Lot A_5K_CN, Bau Bang Industrial Park, Lai Uyen Town, Bau Bang District, Binh Duong Province, Viet Nam |
Điện thoại Telephone |
: |
+81664881100 |
MST VAT Code |
: |
3 7 0 2 4 3 7 6 8 5 |
Ngườiđại diện Represented by |
: |
MR. Kadowaki Akio Tổng Giám đốc/ General Director |
BÊN B : CÔNG TY TNHH THÙY LINH RESTAURANT
PARTY B :. THUY LINH RESTAURANT CO., LTD
Địa chỉ Address |
: |
Số 52 Đường D13, Khu phố Đồng Sổ, Thị Trấn Lai Uyên, Huyện Bàu Bàng, Tỉnh Bình Dương, Việt Nam |
Điện thoại Telephone |
: |
0989964779 |
Tài khoản số Account No. |
: |
164704070006674 |
Mã số thuế VAT code |
: |
3703106693 |
Người đại diện Represented by |
: |
Nguyễn Mạnh Huy Chức vụ: Giám Đốc |
Hai bên đồng ý ký kết Hợp đồng Kinh tế về việc mua bán theo các điều khoản và điều kiện cụ thể như sau:
It was unanimously agreed by both parties to mutually conclude this Contract upon the terms and conditions as follows:
ĐIỀU 1: NỘI DUNG CÔNG VIỆC
ARTICLE 1: SCOPE OF WORKS
- Bên B đồng ý cung cấp Món Ăn, Nhà bạt, bàn, ghế, sân khấu, thảm …trang trí phục vụ “Lễ Khánh Thành Nhà Máy Công ty T’S LAB” cho Bên A vào Thứ sáu, ngày 10/03/2023 tại
Lô A_5K_CN, KCN Bàu Bàng, Thị trấn Lai Uyên, Huyện Bàu Bàng, Tỉnh Bình Dương.
Party B agrees to provide Ten, tables, chairs, stage, carpet and other necessary accessories for “Grand Opening Ceremony Of Factory Of T’S LAB” for Party A on Friday, 10 March 2023 at Lot A_5K_CN, Bau Bang Industrial Park, Lai Uyen Town, Bau Bang District, Binh Duong Province
- Nội dung và chi tiết công việc cụ thể trong Bảng Báo Giá bên dưới
The contents and scope of works are as stipulated in the Quotation below.
No. |
ITEMS |
|
Dimension |
Quantity |
Price |
Amount |
||
|
Unit |
Total |
||||||
I |
|
DECORATE AT WELCOME GUESTS AREA - TRANG TRÍ KHU ĐÓN KHÁCH |
|
|||||
1 |
Greeting gate (Air greeting) |
|
|
pcs |
1 |
2,500,000 |
2,500,000 |
|
2 |
Tables for receptionists |
|
0.5m x 2m |
pcs |
2 |
300,000 |
600,000 |
|
II |
|
DECORATE AT CELEBRATING AREA - TRANG TRÍ KHU HỌP LỄ |
|
|||||
1 |
Tents for celebrating area |
|
W 11m x L30m x |
m2 |
330 |
50,000 |
16,500,000 |
|
2 |
Red carpet for whole Celebrating |
|
ngang 2m x dài 40m |
m2 |
80 |
20,000 |
1,600,000 |
|
3 |
Main Stage : Steel frame covered by pallet and red carpet |
|
4m x 8m H0.5m |
m2 |
32 |
120,000 |
3,840,000 |
|
4 |
Backdrop: Steel system covered by hiflex's priting |
|
(W 2m x H3m) x 2 set |
m2 |
12 |
180,000 |
2,160,000 |
|
5 |
LED Creen: Show Video |
|
W 3m x H5m |
m2 |
15 |
600,000 |
9,000,000 |
|
6 |
Audio System for backdrop, stage |
|
|
set |
1 |
8,500,000 |
8,500,000 |
|
7 |
Podium for VIP & MC (with T's Logo) |
|
|
pcs |
1 |
500,000 |
500,000 |
|
8 |
Table (covered by white cloth) |
|
|
pcs |
40 |
150,000 |
6,000,000 |
|
9 |
Guests' seats (covered by white cloth) |
|
|
pcs |
200 |
20,000 |
4,000,000 |
|
10 |
Fresh flowers for VIP |
|
|
pcs |
50 |
15,000 |
750,000 |
|
11 |
Cloth partition for tent (white and blue colour) |
|
W 1m x H3m |
pcs |
80 |
20,000 |
1,600,000 |
|
12 |
Ceiling curtains |
|
W 11m x L30m |
set |
330 |
20,000 |
6,600,000 |
|
13 |
Barriers to the way |
|
H 0,5m x L3m |
set |
150 |
200,000 |
30,000,000 |
|
III |
|
DECORATE AT OPENING CEREMONY AREA - TRANG TRÍ KHU VỰC KHÁNH THÀNH |
|
|||||
1 |
Facilities for Opening Ceremony |
|
7 người cắt Cần 8 trụ Bông vải |
Trụ |
8 |
500,000 |
4,000,000 |
|
2 |
Confetti, Fire work (shooting when Opening moment) |
|
|
set |
2 |
2,000,000 |
4,000,000 |
|
3 |
Tables for serving beverage |
|
0.5m x 2m |
pcs |
2 |
300,000 |
600,000 |
|
IV |
|
|
|
|||||
1 |
Film shooting |
|
|
set |
1 |
3,000,000 |
3,000,000 |
|
2 |
Mineral water and cool handkerchief (freeze) |
|
|
pcs |
200 |
10,000 |
2,000,000 |
|
3 |
Dragon & Lion Dance |
|
|
group |
1 |
14,000,000 |
14,000,000 |
|
3 |
Roasted pork |
|
|
child |
1 |
6,000,000 |
6,000,000 |
|
3 |
buffet party |
|
|
People |
140 |
300,000 |
42,000,000 |
|
|
|
TOTAL - TỔNG |
169,750,000 |
|||||
|
|
VAT 10% |
16,975,000 |
|||||
|
|
TOTAL - TỔNG (include Vat 10%) |
186,725,000 |
|||||
|
||||||||
ĐIỀU 2: TRỊ GIÁ HỢP ĐỒNG VÀ PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN
ARITCLE 2: CONTRACT AMOUNT AND PAYMENT TERMS
Trị giá hợp đồng: 169,750,000 VND
Contract amount: 169,750,000 VND
Thuế GTGT/ VAT 10%: 16,975,000 VND
Tổng cộng/ Total (Included VAT) 186,725,000 VND
Bằng chữ:. Một Trăm Tám Mươi Sáu Triệu Bảy Trăm Hai Mươi Lăm Ngàn Đồng
- Bên A sẽ tạm ứng trước cho Bên B số tiền là 40.000.000
VND () sau khi ký hợp đồng.
Party A will payment with amount of 40.000.000 VND (dong VND only) to Party B after signing the contract.
- Bên A sẽ thanh toán phần còn lại giá trị hợp đồng + cho Bên B trong vòng bảy (7) ngày sau khi hoàn tất việc tổ chức buổi lễ và cung cấp đầy đủ các chứng từ sau đây cho Bên A.
Party A will pay the balance of the contract amount to Party B within sevent (7) days after completion the ceremony of the contract and Party B shall provide fulls of the following documents to Party A.
+ Hóa đơn GTGT hợp lệ .
VAT Invoice
+ Thông tin xuất Hóa đơn:
Invoice Information:
*CÔNG TY TNHH T’S LAB, Lô A_5K_CN, KCN Bàu Bàng, Thị trấn Lai Uyên, Huyện Bàu Bàng, Tỉnh Bình Dương, Việt Nam
* MST : 3 7 0 2 4 3 7 6 8 5
ĐIỀU 3: THỜI GIAN THỰC HIỆN
ARITCLE 3: DURATION OF IMPLEMENTATION
- Thời gian lắp đặt : Từ ngày 08/03/2023 đến 10/03/2023
Time of implementation : From 08 March 2023 to 10 March 2023
3.2 Thời gian diễn ra buổi Lễ: : Buổi chiều, Thứ sáu, ngày 10/03/2023
The time of the Ceremony: : Afternoon - On Friday, 10 March 2023
ĐIỀU 4: TRÁCH NHIỆM VÀ QUYỀN LỢI CỦA CÁC BÊN
ARTICLE 4: RESPONSIBILITIES AND BENEFITS OF TWO PARTIES
- Trách nhiệm của Bên B:
Responsibilities of Party B:
- Thực hiện đúng các hạng mục đã nêu ở Điều 1 và Điều 3.
Fully implement all the scope of works as stipulated at Article 1 and Article 3.
- Cung cấp sơ đồ, vị trí các nơi làm Lễ để Bên A chấp thuận trước.
Provide the outline and positions of organizing the Ceremony detailedlyt for Party A’s approval.
- Cử người đại diện để điều phối công việc và liên lạc với đại diện của Bên A trong công việc.
Appoint the authorized person to be in charges of the organization and to contact the representative of Party A to work and supervise together the organization of the Ceremony.
- Giữ gìn mọi việc trong điều kiện tốt nhất từ lúc bắt đầu cho đến khi kết thúc buổi lễ.
Keeping facilities in good conditions from the beginning to the end of the ceremony.
- Bảo đảm không làm ảnh hưởng, hư hỏng, dơ bẩn nhà xưởng, tài sản của Bên A trong suốt quá trình thực hiện hợp đồng. Trong trường hợp phát sinh hư hỏng, dơ bẩn do lỗi của Bên B, Bên B phải chịu trách nhiệm tu sửa trả lại nguyên trạng ban đầu bằng chi phí của mình. Sau 01 tháng kể từ khi phát sinh, nếu Bên B không tu sửa hoặc tu sửa không hoàn chỉnh, Bên A sẽ thực hiện công việc này và cấn trừ vào số tiền còn lại chưa thanh toán theo chứng từ thực tế phát sinh.
Make sure not to damage, dirty premises with building, assets of Party A during the implementation of the contract. In the case of damage caused by the fault of Party B, Party B shall be responsible for repairing the original condition at its own expense. After 1 month from the date of arising, if Party B fails to repair or repair incomplete, Party A will perform this task and deduct from the unpaid balance according to the actual documents.
- Bảo vệ trật tự trong thời gian thi công cho tới khi kết thúc buổi lễ.
Order and security during the period of preparation and execution of the ceremony.
- Trách nhiệm của Bên A:
Responsibilites of Party A:
- Thanh toán đầy đủ và đúng thời hạn như đã thỏa thuận ở Điều 2.
Make the payments fully and on time as agreed at Article 2.
- Cung cấp đầy đủ thông tin cần thiết cho Bên B để làm cơ sở thực hiện (sơ đồ mặt bằng, nội dung cụ thể của buổi lễ,...).
Provide Party B with necessary information in details (site plan, content of the ceremony. ect.).
- Tạo điều kiện cho Bên B lắp đặt thiết bị để tổ chức lễ khánh thành.
Create favorable conditions for the implementation of Party B’s workers.
- Cử người đại diện giám sát bên B trong quá trình thực hiện lễ khánh thành.
Assign a representative for supervising the site.
ĐIỀU 5: ĐIỀU KHOẢN CHUNG
ARTICLE 5: GENERAL PROVISIONS
5.1 Trong trường hợp hai bên đã ký hợp đồng, nếu bên A tự ý hủy bỏ hợp đồng mà không được sự chấp nhận của bên B hoặc bên A thanh toán không đúng thời gian ghi trong hợp đồng thì bên A sẽ chịu phạt 0.1% giá trị hợp đồng cho mỗi ngày chậm thanh toán.
In case of Party A and Party B signed the contract, If Party A unilaterally cancels this contract without Party B’agreement advance or does not pay on time stated in the contract, Party A will be fined 0.1% of contract value for one day of the late payment.
- Mọi điều khoản và điều kiện không quy định chi tiết tại Hợp đồng này, hai bên tuân thủ đúng theo quy định của Luật Thương mại và các văn bản pháp luật hiện hành có liên quan.
Any terms and conditions that are not stipulated in this Contract, both parties shall comply with the Commercial Law and other current relevant ordinances.
5.3 Hai bên cam kết thực hiện tốt các nội dung đã ký trong Hợp đồng này. Mọi khó khăn vướng mắc (nếu có) phát sinh trong quá trình thực hiện hợp đồng hay liên quan đến hợp đồng này sẽ giải quyết thông qua thương thảo kịp thời và hữu nghị giữa hai bên. Trường hợp không tự giải quyết được, hai bên thống nhất đưa ra Tòa án Kinh tế Tp. Hồ Chí Minh để giải quyết, khi đó quyết định của tòa án là cuối cùng và bắt buộc giữa hai bên.
Both parties commit to implement all terms and conditions as signed in this Contract. Any disputes (if any) arising from the implementation of this Contract or in connection with this Contract shall be resolved by timely and friendly negotiations between the parties. If no settlement can be reached, both parties agree to submit the disputes to Economic Court of Ho Chi Minh City for settlement, then the final decision shall made by the court and be compulsory for both parties.
5.4 Mọi sửa đổi, bổ sung (nếu có) phải được lập thành văn bản (phụ lục) và được đại diện hợp pháp của hai bên ký mới có giá trị thực hiện. Mọi phụ lục đính kèm là không thể tách rời khỏi hợp đồng này.
Any amendments and/or supplements (if necessary) shall be made in writing (Annex) and should be signed by the legal representative of both parties then it will be effective. All the annexes could not be separated from this Contract.
- Hợp đồng này được lập thành hai (2) bản và có nội dung và giá trị pháp lý ngang nhau, mỗi bên giữ một (1) bản và có hiệu lực kể từ ngày ký kết hợp đồng. Bản tiếng Việt sẽ được ưu tiên trước pháp luật.
This Contract is made in two (2) originals having equal contents and legal effect, each Party holds one (1) original with effective from the contract signing date and Vietnamese language will be base with Economic Court of Ho Chi Minh City.
ĐẠI DIỆN BÊN A FOR AND ON BEHALF OF PARTY A
Kadowaki Akio |
ĐẠI DIỆN BÊN B FOR AND OR BEHALF OF PARTY B
Nguyễn Mạnh Huy |
Thực hiện lắp đặt và setup hệ thống
Để đảm bảo sự hài lòng của khách hàng, đơn vị của chúng tôi cam kết cung cấp dịch vụ lắp đặt và thiết lập hệ thống âm thanh và ánh sáng trong thời gian yêu cầu. Chúng tôi sẽ nhanh chóng phản hồi yêu cầu của khách hàng và tiến hành hỗ trợ lắp đặt trong thời gian ngắn nhất có thể.
Với sự chuẩn bị tốt và quy trình làm việc hiệu quả, chúng tôi chỉ mất tối đa 48 giờ để sẵn sàng với thiết bị âm thanh và ánh sáng cho các sự kiện gấp. Khách hàng hoàn toàn có thể yên tâm vì đơn vị của chúng tôi sẽ đảm bảo sự kiện diễn ra suôn sẻ và đúng thời gian.
Quá Trình Bắt Đầu Lắp Đặt Cho Sự KiệnHỗ trợ căn chỉnh thiết bị trong sự kiện
Thanh Hải Event có đội ngũ kỹ thuật viên tài năng và chuyên nghiệp nhất, chính vì vậy trong chương trình sự kiện, các kỹ thuật viên sẽ chịu trách nhiệm điều chỉnh thiết bị sao cho phù hợp với nội dung và kịch bản đã được thảo luận trước đó. Mục đích của việc này là để đảm bảo rằng các thiết bị hoạt động ở mức độ tốt nhất, giúp cho sự kiện diễn ra một cách suôn sẻ hơn.
Quá trình lắp đặt để hoàn thiện sự kiệnTiến hành tháo dỡ thiết bị và thanh toán
Để đảm bảo sự an toàn cho mọi người sau khi sự kiện kết thúc, chúng tôi cam kết sẽ tự mình tháo dỡ các thiết bị an toàn một cách nhanh chóng và hiệu quả. Bằng cách này, chúng tôi mong muốn giúp tiết kiệm thời gian và tối đa hóa tiện ích cho quý khách hàng.
Tuy nhiên, việc tháo dỡ không chỉ dừng lại ở đó. Chúng tôi còn cam kết sẽ hoàn thiện mọi thủ tục thanh toán theo đúng như nội dung có trong hợp đồng. Với kinh nghiệm lâu năm và đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, chúng tôi đảm bảo sẽ đưa ra những giải pháp tối ưu nhất, giúp quý khách hàng có được trải nghiệm tốt nhất và hoàn thành công việc một cách nhanh chóng và chính xác.
Đó là cam kết của chúng tôi để mang đến cho quý khách hàng sự hài lòng và tin tưởng vào dịch vụ của chúng tôi.
CHÚNG TÔI CUNG CẤP CÁC DỊCH VỤ SAU
CHO THUÊ ÁNH SÁNG SỰ KIỆN BÌNH DƯƠNG
CHO THUÊ BAN NHẠC SỰ KIỆN BÌNH DƯƠNG
CHO THUÊ ÂM THANH SỰ KIỆN BÌNH DƯƠNG
CHO THUÊ BÀN GHẾ SỰ KIỆN BÌNH DƯƠNG
CHO THUÊ NHÀ BẠT KHÔNG GIAN SỰ KIỆN BÌNH DƯƠNG
CHO THUÊ SÂN KHẤU SỰ KIỆN BÌNH DƯƠNG
CHO THUÊ NHÓM MÚA SỰ KIỆN BÌNH DƯƠNG
Cách LH với Chúng Tôi:
Trụ Sở: 308 QL. 13, Kp. 1, Mỹ Phước, Bến Cát, Bình Dương
Hotline: 0988 400 044 - 0972 117 289
Email: ongtamlaong @gmail.com
Website: www.amthanhthanhhai.com
Website: www.audiothanhhai.com